Những quý ông lịch lãm Il divo với sứ mệnh lưu giữ vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển
 



« | »

Những quý ông lịch lãm Il divo với sứ mệnh lưu giữ vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển

| |

- 15/03/2017
 

'Họ là 4 tên ngố đã hất tôi khỏi vị trí số một!'– Robbie Williams khi bị gạt khỏi vị trí số 1 bảng xếp hạng tại Anh đã nói đùa với Il Divo.

Quả thực, là những ca sĩ opera thực thụ, Il Divo ban đầu tập trung nhiều vào việc hát hơn là việc biểu cảm với khán giả. Song với những giọng hát đẹp sâu lắng được đào tạo bài bản và một trái tim cống hiến chân thành, họ vẫn chinh phục cả thế giới.

Il Divo, là từ tiếng Ý, nghĩa là “những nam diva”, là một ban hợp ca đa quốc gia theo thể loại pop-opera, được thành lập bởi ông bầu Simon Cowell nổi tiếng (giám khảo các chương trình lớn như American Idol, British got talent, X factor).

Il Divo bao gồm 4 ca sĩ là Carlos Martin, Urs Buhler, David Miller và Sébastien Izambard.

Ý tưởng hình thành Il Divo đến với Cowell sau khi tham dự buổi trình diễn của Andrea Bocelli và Sarah Brightman. Cảm thấy say mê thể loại nhạc cổ điển châu Âu này, ông đã quyết định thành lập một ban nhạc bốn người (các thành viên đến từ Tây Ban Nha, Thụy Sĩ, Pháp, và Hoa Kỳ), một cách mà ta từng biết đến với ban nhạc cổ điển nổi tiếng The Three Tenor.

Một ban nhạc hát được những bài hát cổ điển đẹp hoàn mỹ bằng năm ngôn ngữ

Những quý ông lịch lãm Il divo với sứ mệnh lưu giữ vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển

Những quý ông Il Divo luôn luôn trong vest lịch lãm và hoa hồng cài áo, giọng tenor hát những quãng đẹp cao vút, đã khẳng định vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển và phong cách lịch lãm là mãi mãi…

Simon Cowell đã mở một cuộc tìm kiếm trên toàn thế giới những ca sĩ trẻ, những người có thiện nguyện muốn tham gia Il Divo, và dự án này đã mất hai năm, từ năm 2001 đến tháng 12 năm 2003, khi mà thành viên thứ tư của Il Divo, ca sĩ tenor (giọng nam cao) người Hoa Kỳ David Miller, gia nhập, công việc mới hoàn tất. Thành viên của Il Divo bao gồm ca sĩ opera chất giọng baritone (giọng nam trung) nổi tiếng của Tây Ban Nha, Carlos Marín; hai ca sĩ tenor, Urs Buhler từ Thụy SĨ và David Miller người Hoa Kỳ; cuối cùng là ca sĩ nhạc Pop người Pháp, Sébastien Izambard.

Il Divo thực sự làm nên kỳ tích khi hát lên những quãng cao tuyệt đẹp bằng tiếng Anh, tiếng Ý, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp, tiếng Latin. Il Divo đã thực sự minh chứng rằng vẻ đẹp của nhạc cổ điển là vĩnh hằng.

Đĩa CD Bạch Kim đứng vị trí thứ nhất trong các bảng xếp hạng của 13 quốc gia trên toàn thế giới cho album đầu tiên: Il Divo 2004

Những quý ông lịch lãm Il divo với sứ mệnh lưu giữ vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển

Vinh quang sớm đến bởi họ đi đúng con đường cần phải đi.

Quá trình ghi âm diễn ra trong suốt đầu năm 2004 tại Thụy Điển với nhà sản xuất Quiz & Larossi và tại Anh với nhà sản xuất Steve Mac. Album này bao gồm bản tiếng Tây Ban Nha của một bài hát rất nổi tiếng của Toni Braxton, “Unbreak My Heart (Regresa A Mí); bài hát nguyên bản thứ hai “Mama”; bài hát của Sinatra “My way” (A Mi Manera)…

Album này được xếp ở vị trí thứ nhất tại Amazon.com và BarnesandNoble.com sau khi được giới thiệu trên The Oprah Winfrey Show vào ngày 5 tháng 6, 2005, nơi họ trình diễn bài “Regresa a Mi” (Unbreak my heart).

Robbie Wiliams đã bị gạt khỏi vị trí số 1 bảng xếp hạng UK.

Tại Anh, album Il Divo đã gạt Robbie Williams ra khỏi vị trí số một tại bảng xếp hạng UK, Williams tuyên bố với Il Divo tại buổi giới thiệu phim “Bridget Jones: The Edge of Reason” rằng, “Họ là 4 tên ngố đã hất tôi khỏi vị trí số một!“.

Quả thực, trong giao tiếp với khán giả, vì là những ca sĩ opera thực thụ, Il Divo ban đầu tập trung nhiều vào việc hát nên sự biểu cảm với khán giả chưa được nuột nà. Song, với những giọng hát đẹp được đào tạo bài bản và một trái tim cống hiến chân thành, họ vẫn chinh phục cả thế giới.

CD Bạch Kim này đã đứng vị trí thứ nhất trong các bảng xếp hạng của 13 quốc gia trên toàn thế giới, và nằm trong top 5 tại 25 nước.

Sức sống mãnh liệt của tuyệt tác cổ điển thời kỳ Baroque: Viên ngọc quý Adagio in G minor được tìm thấy

Tháng Hai, tháng Ba, 1945, Không Quân của Liên quân Anh Mỹ dội bom và tàn phá thành phố Dresden của Đức. Thành phố bị san bằng bình địa; nhưng thư viện Saxon State (Saxon State Library) đã bảo tồn được khá nhiều tác phẩm văn hóa của thế giới, trong đó có một phần của nhạc ký viết tay (musical manuscript fragment) của một bài hát Thánh ca (Church Sonata). Theo Remo Giazotto thì đoạn nhạc này là sáng tác của Tomaso Albinoni, một nhạc sĩ thế kỷ 18, vì vậy khi Giazotto hoàn chỉnh tác phẩm Adagio thì ông đặt tên nó là Adagio in G minor by Albinoni, arranged by Giazotto.

Tomaso Albinoni (1671-1751), nhà soạn nhạc người Ý thời kỳ Baroque (1600 – 1750). Chữ Baroque bắt nguồn từ chữ barroco của người Bồ Đào Nha có nghĩa là viên ngọc bị biến dạng. Nhạc thời kỳ Baroque là nhạc cổ điển Tây phương tiếp nối thời kỳ Phục Hưng. Chữ baroque mang ý nghĩa tiêu cực miêu tả loại nhạc cầu kỳ làm dáng của thời đại này. Nhiều nhà soạn nhạc lừng danh của thời đại này trong đó có Bach, Handel, Vivaldi, . . .

Ông sinh ra ở Venice, con của một thương gia giàu có, học vĩ cầm và học hát. Nhạc sĩ thời bấy giờ thường phục vụ cho các giáo đường hay tòa án, nhưng vì ông có nguồn tài chánh độc lập nên ông có thể sáng tác mà không chịu sự ảnh hưởng của giáo hội và triều đình.

Tác phẩm của ông gồm có khoảng 50 bài opera. Ông nổi tiếng với những bản hòa tấu oboe và là người Ý đầu tiên dùng oboe để trình diễn độc tấu trong các bài concerto. Bài Adagio in G minor ngay lập tức khi công bố đã trở nên nổi tiếng toàn thế giới như một tuyệt phẩm vĩ đại thời kỳ Baroque.

Thưởng thức dòng âm thanh tuyệt vời , tinh khiết và trong vắt như pha lê này, đột nhiên người nghe có được một cảm giác yên bình, như muốn tách mình ra khỏi cuộc sống bề bộn hiện tại để vào một thế giới huyền ảo, mênh mông, vô tận. Ở đó chẳng có thù hận, tranh giành… chỉ có niềm tin yêu , sự thánh thiện và bao dung, với một tình yêu bất diệt….

Hòa vào dòng nhạc đó, ta có thể quên đi tất cả những trăn trở, buồn bã, thất vọng….Để niềm vui trong lành thật sự trở lại. Đó chính là điều diệu kỳ mà Il Divo khi hát Adagio cung Sol thứ của Albinoni đã làm được.

Bản dịch lời tiếng Anh

I don’t know where to find you

I don’t know how to look for you

But I feel a voice in the wind that speaks about you

This soul without a heart waits for you slowly

The nights without skin

The dreams without stars

Images of your facethat pass suddenly

make me hope still that I will find youslowly

I close my eyes and I see youI find the wayto the door from agony

I feel it beat in me

This music thatI’ve invented for you

If you know how to find meIf you know where to look for me

Embrace me with your mind

The sun seems to me extinguished

Ignite your name in the sky

Tell me who you are

The one that I wantlives in you

The sun seems to me extinguished

Embrace me with your mind

I’m lost without you

Tell me who you are and i will believe in us

You are music slowly

Bản dịch lời Việt

Anh không biết tìm em nơi đâu

Anh không biết kiếm em chốn nào

Nhưng thấy rõ tiếng ai thì thầm trong gió

Nói về em

Linh hồn này thiếu một trái tim

Đợi chờ em Adagio

Đêm đen một màu

Đêm mơ không trời sao

Bóng em mờ ảo

Vút trôi

Khiến anh hi vọng

Sẽ tìm thấy emAdagio

Anh nhắm mắt và nhìn thấy

Anh thấy con đường

Tới bến bờ an ủi

Cảm nhận từng nhịp đập con tim

Bản nhạc này

Anh sáng tác riêng cho em

Để em biết lối tìm anh

Để em biết chốn tìm anh

Ôm anh nhé em với cả tấm lòng

Mặt trời như lụi tắt

Lóe sáng tên em giữa trời cao

Nói anh hay chính em

Là người anh muốn

Sống bằng em

Mặt trời có vẻ như lụi tắt

Hãy ôm anh bằng cả trái tim

Anh lạc lối khi thiếu vắng em bên mình

Nói anh hay em là ai và anh sẽ tin rằng

Em là bản nhạc

Và Il Divo hát Ave Maria bất hủ

Có thể nói rằng, những quý ông Il Divo luôn luôn trong bộ vest lịch lãm và hoa hồng cài áo, giọng tenor hát những quãng đẹp cao vút, đã khẳng định vẻ đẹp vĩnh hằng của nhạc cổ điển cùng phong cách lịch lãm là mãi mãi…

Theo NS

Tags: , , , , , , ,

Chuyên mục: Âu - Mỹ

« | »

Bài liên quan


Tin mới


Tiêu điểm


Tin xem nhiều







Desktop version | Lên đầu